Passa ai contenuti principali

La nuova serie di Ilhan Sen

 





Dopo la fine di Ask Mantik Intikam, Ilhan Sen si è messo a lavoro per un nuovo importante progetto, una nuova serie che verrà trasmessa nel canale ATV. Infatti uno dei film cult del cinema turco, Sevmek Zamanı del 1965 sta diventando una serie TV. Serenay Aktaş e İlhan Şen sono i ruoli principali nella serie che sarà trasmessa su ATV. Sevmek Zamanı, un film cult del 1965, è uno degli esempi più straordinari del cinema turco. È firmato da Metin Erksan, uno dei principali registi del movimento cinematografico nazionale. Anche la sceneggiatura del film, in cui Metin Erksan racconta il conflitto est-ovest attraverso una storia d'amore, è sua. QUAL È L'OGGETTO DEL FILM? Halil, che lavora come pittore sull'isola con il suo maestro, lavora in varie case. Un giorno si innamora di un dipinto di una donna che vede appeso al muro di un palazzo dove va a lavorare. Per molto tempo, Halil, che visitava spesso la casa per guardare il dipinto, si innamorò dell'immagine di questa bella donna in un modo inspiegabile. Sempre in una di queste visite, appare all'improvviso la donna di cui ha visto la fotografia, Meral. Meral, che scopre di essere innamorata dell'immagine di Halil, è molto colpita da questa situazione. Pensando che qualcosa accadrà tra loro, che Halil è un uomo molto speciale, la giovane donna pensa che ci sarà qualcosa di speciale tra lei e Halil. Tuttavia, Halil si innamorò solo della pittura di Meral. Una delle opere più importanti del nostro cinema, Time to Love di Metin Erksan è un film estremamente toccante e triste che non può più essere eguagliato con il suo soggetto creativo e le analisi psicologiche da cui trae origine.

Commenti

Post popolari in questo blog

Testo e traduzione Selami Şahin & Burcu Güneş - Ben Bir Tek Kadın (Adam) Sevdim

  Testo  Sen uyurken, hasretin dökülür gecelerden sokaklara Gelir yüreğime çöker Gelir yüreğime çöker Her gün başka bir pencerede Sensizliğim yollarına bakar Ve boynunu büker Her gün başka bir pencerede Sensizliğim yollarına bakar Ve boynunu büker Ben bir tek kadın sevdim O da sensin, o da sensin Ben bir tek sende yandım Alevlendim, delilendim Ben bir tek adam sevdim O da sensin, o da sensin Ben bir tek sende yandım Alevlendim, delilendim Ben bu sevdayı, yemin bildim, söz bildim Ben bu sevdayı kutsal bildim Sen uyurken, hasretin dökülür gecelerden sokaklara Gelir yüreğime çöker Gelir yüreğime çöker Her gün başka bir pencerede Sensizliğim yollarına bakar Ve boynunu büker Her gün başka bir pencerede Sensizliğim yollarına bakar Ve boynnu büker Ben bir tek kadın sevdim O da sensin, o da sensin Ben bir tek sende yandım Alevlendim, delilendim Ben bir tek adam sevdim O da sensin, o da sensin Ben bir tek sende yandım Alevlendim, delilendim Ben bu sevdayı, yemin bildim, söz bildim Ben ...

Testo e traduzione della canzone di Lara Yuzatli Close your eyes

Testo Close your eyes, and feel the earth That's taking hold of your mind and heart Take my hand, and chase the sky As it calls for you should close your eyes Close your eyes and Close your eyes Close your eyes Close your eyes Close your eyes Close your eyes Close your eyes Close your eyes, and feel the night as it falls on you Take it in Hear the earth that calls for you Unwind in the dark Just close your eyes Close your eyes and Close your eyes Close your eyes Traduzione Chiudi gli  occhi, e senti la terra  Sta prendendo possesso della tua mente e del tuo cuore Prendi la mia mano, e insegui il cielo Come richiesto, dovresti chiudere i tuoi occhi Chiudi i tuoi occhi e Chiudi i tuoi occhi Chiudi i tuoi occhi  Chiudi i tuoi occhi Chiudi i tuoi occhi  Chiudi i tuoi occhi Chiudi i tuoi occhi  Chiudi i tuoi occhi e senti la notte mentre cade su di te Prendilo Ascolta la terra che ti chiama Rilassati al buio Chiudi solo gli occhi Chiudi gli occhi e Chiudi gli occhi...

Testo e traduzione Kırmızı Tuğkan

  Testo Düşlerine dokundum, yokluğunda soğuk Kalbin bende kaldıysa eğer Aşkım sen, kırmızı Islak gözlerinde birkaç zamandan kalan yalan (yalan) Serin bir yaz günü sen, kırmızı Katilim olur musun yeniden yaşamaya inat Dokunsam ağlayacak gibisin sen, kırmızı Traduzione  Ho toccato i tuoi sogni, fa freddo in tua assenza Se il tuo cuore fosse rimasto con me Il mio amore saresti tu, rosso Una bugia che è da qualche tempo nei tuoi occhi bagnati Sei una fresca giornata estiva, rosso Se tu fossi il mio assassino, potrei rivivere di nuovo Sento che ora piangerai se ti tocco, rosso Colonna sonora della 12 puntata di Erkenci kus (Daydremer).