Passa ai contenuti principali

Testo e traduzione Bile Bile con Asiye Doruk (Kardeşlerim 5 episodio)

 


Testo

Bir arada olabilmek ne mümkün Bir arada kalabilmek imkansız Seneler alıp gitmiş Ne var ne yoksa herşeyi İnanılmaz değişen ben miyim İnanılmaz bu yabancı da kim Sen misin böyle uzak Veda sözleri söyleyen Geri dönmek inan içten değil Hani var ya tutamazsın kendini Bir ümitle ya olursa dersin hep Bile bile herşeyin bittiğini Sonradan kor sonradan kor Ayrılıklar an be an Akıp gider akıp gider Zaman sana aldırmadan

Traduzione

Com'è possibile stare insieme

è impossibile stare insieme

Gli anni sono passati

è ha portato via tutto quello che c'era

Sorprendente, sono io che sono cambiata?

Sorprendente, chi è questo sconosciuto?

Sei tu quello che è andato così lontano

Chi ha detto parole di addio?

Credimi, tornare non è possibile

Sai, non puoi trattenerti

Con una speranza dici sempre "e se"

Anche se è tutto finito

Fa male dopo fa male dopo

Separarsi ogni volta

Scorre e passa

il tempo indipendentemente da te


Bellissima canzone cantata da due protagonisti di Kardeslerim, la serie turca che sta ottenendo grandi ascolti, ovvero Asiye e Doruk nel 5 episodio, ma esistono diversi canzoni di questa meravigliosa canzone.













Commenti

Post popolari in questo blog

Testo e traduzione Selami Şahin & Burcu Güneş - Ben Bir Tek Kadın (Adam) Sevdim

  Testo  Sen uyurken, hasretin dökülür gecelerden sokaklara Gelir yüreğime çöker Gelir yüreğime çöker Her gün başka bir pencerede Sensizliğim yollarına bakar Ve boynunu büker Her gün başka bir pencerede Sensizliğim yollarına bakar Ve boynunu büker Ben bir tek kadın sevdim O da sensin, o da sensin Ben bir tek sende yandım Alevlendim, delilendim Ben bir tek adam sevdim O da sensin, o da sensin Ben bir tek sende yandım Alevlendim, delilendim Ben bu sevdayı, yemin bildim, söz bildim Ben bu sevdayı kutsal bildim Sen uyurken, hasretin dökülür gecelerden sokaklara Gelir yüreğime çöker Gelir yüreğime çöker Her gün başka bir pencerede Sensizliğim yollarına bakar Ve boynunu büker Her gün başka bir pencerede Sensizliğim yollarına bakar Ve boynnu büker Ben bir tek kadın sevdim O da sensin, o da sensin Ben bir tek sende yandım Alevlendim, delilendim Ben bir tek adam sevdim O da sensin, o da sensin Ben bir tek sende yandım Alevlendim, delilendim Ben bu sevdayı, yemin bildim, söz bildim Ben ...

Testo e traduzione della canzone di Lara Yuzatli Close your eyes

Testo Close your eyes, and feel the earth That's taking hold of your mind and heart Take my hand, and chase the sky As it calls for you should close your eyes Close your eyes and Close your eyes Close your eyes Close your eyes Close your eyes Close your eyes Close your eyes Close your eyes, and feel the night as it falls on you Take it in Hear the earth that calls for you Unwind in the dark Just close your eyes Close your eyes and Close your eyes Close your eyes Traduzione Chiudi gli  occhi, e senti la terra  Sta prendendo possesso della tua mente e del tuo cuore Prendi la mia mano, e insegui il cielo Come richiesto, dovresti chiudere i tuoi occhi Chiudi i tuoi occhi e Chiudi i tuoi occhi Chiudi i tuoi occhi  Chiudi i tuoi occhi Chiudi i tuoi occhi  Chiudi i tuoi occhi Chiudi i tuoi occhi  Chiudi i tuoi occhi e senti la notte mentre cade su di te Prendilo Ascolta la terra che ti chiama Rilassati al buio Chiudi solo gli occhi Chiudi gli occhi e Chiudi gli occhi...

Testo e traduzione Kırmızı Tuğkan

  Testo Düşlerine dokundum, yokluğunda soğuk Kalbin bende kaldıysa eğer Aşkım sen, kırmızı Islak gözlerinde birkaç zamandan kalan yalan (yalan) Serin bir yaz günü sen, kırmızı Katilim olur musun yeniden yaşamaya inat Dokunsam ağlayacak gibisin sen, kırmızı Traduzione  Ho toccato i tuoi sogni, fa freddo in tua assenza Se il tuo cuore fosse rimasto con me Il mio amore saresti tu, rosso Una bugia che è da qualche tempo nei tuoi occhi bagnati Sei una fresca giornata estiva, rosso Se tu fossi il mio assassino, potrei rivivere di nuovo Sento che ora piangerai se ti tocco, rosso Colonna sonora della 12 puntata di Erkenci kus (Daydremer).